Польские куклы в народных костюмах 28 (скан, перевод)
№28 Куклы в народных польских костюмах - Оравиянка
№ 28 Оравиянка (Оравянка) – жительница Оравы, области расположенной на юге Польши, которая захватывает и часть Словакии.
Костюмов Оравии много, тем более что они все вместе со словацкими и смежными областями, у нас похоже девичий.
Перевод журнала - от Натальи (Natalya Pale).
Описание куклы смотрите в статье (описания номеров 21-30).
Путеводитель по серии Польские костюмы здесь.
Магическая Орава
Прибывшие со всего мира поселенцы привезли в Ораву свои собственные истории и верования, огромную роль в которых играла магия. Оравский фольклор хранит убеждения, что через определенные ритуалы и обряды можно получить благосклонность судьбы.
Рождество – это то время, когда можно узнать, что вас ждет в следующем году, а так же последняя возможность повлиять на судьбу. Практически все в этот день имело магическое значение, поэтому нужно было быть осторожным. Родные старались не спорить, так как это предвещало междоусобицу на протяжении всего года.
Родители следили за детьми, чтобы те не заблудились. Нельзя было сказать плохого слова или сделать что-то нехорошее, так как в этом случае удача покидала дом. Перед ужином обязательно посыпали стол зерном, чтоб привнести процветание. Комнату украшали полазником, верхушкой ели, которую подвешивали к потолку и украшали яблоками и гирляндами.
Перед ужином хозяин брал в ложку горох или другую крупу и насыпал на подоконник, приглашая волка, тем самым он задабривал животное, чтобы в следующем году волки держались подальше от его стада. Остатки заворачивали в ткань и с первым севом закапывали в землю. Глава семьи во время ужина обмакивал палец в мед и рисовал у каждого члена семьи на лбу крестик. В канун Рождества приходили просить руки девушки, считалось, что в это время больше шансов получить согласие на брак, а сам брак сделать более счастливым.
Пост – моментальное укрощение смерти
Оравские горцы очень серьезно относились к церковным ограничениям, в том числе к посту. В это время запрещалось танцевать, петь веселые песни, ярко одеваться, украшать дом, все должно было быть полно печали и раздумий о страстях Христовых. Если в доме было зеркало, то на время поста его закрывали тканью или овсе убирали. Хозяева прятали в сундуки шарфы и вышитые рубашки, вместо этого носили практически траурные наряды, черные, безо всяких украшений.
В доме запрещалось держать даже самый маленький кусочек мяса или продукт другого животного происхождения. Даже кастрюли и сковороды прожаривали
в печи, чтобы убрать любой признак жира на поверхности посуды.
В течение 40 дней поста вся повседневная пища (даже в богатых семьях) состояла из кислого постного супа (по сути отварного картофеля, залитого соком квашеной капусты), каши из круп (например, фасоли). Избегали любых специй, большинство блюд имело характерный запах льняного масла прямого отжима – единственного масла, которое можно было использовать. Молоко пили только дети или тяжело больные. Яйца, которые были снесены во время поста, прятали в золу и доставали только по его окончании. В воскресенье разрешалось добавлять к пище немного сыра или сливочного масла. Вечером в доме читали длинные, монотонные песни о страданиях Иисуса.
В Подхале и Ораве девушки носили смертиху – чучело на крестовине, состоящие из соломы, одетое в лохмотья, иногда с косой. Они ходили от дома к дому и пели песни о неизбежном приходе смерти, Страстях Христовых и т.д. пецы обычно получали скромные пожертвования. Затем чучело топили в ближайшей реке или сжигали на берегу.
Когда чучело тонуло или догорало, все в страхе без оглядки бежали к своим домам и запирались в них, главное при этом было не упасть, так как в этом случае в будущем году ожидала болезнь или даже смерть.
Дни волшебства
В Страстную пятницу Великого поста праздничные настроения достигли апогея. Ночью жители шли к ручью, чтобы вымыть лицо и руки, важно было испытать шок от холодной воды. Считалось, что эта вода смывала все грехи человека, которые он сделал в этом году, и в будущем ему ждали успех и здоровье. В этот день не работали ни в поле, ни на самой ферме. Всем было известно, что в страстную пятницу особенно сильны были босорки – ведьмы, они выглядели как обычные женщины, но могли при этом парить в воздухе.
Босорки выглядели прелестными, но делали много злого для людей и домашних животных, особенно охотно они брались за овец и дойных коров. С этой целью брали мех животного или волосы человека (будущей жертвы) и в Страстную пятницу читали над ними заклинание. Поэтому, если хозяин неожиданно находил пучок волос или меха, то будь уверен, что это бросила босорка. Единственным спасением было крестное знамение и огонь. Ночь перед великой субботой была волшебной.
Девушки одевали одинаковые рубашки и совершали обряд с маслом, которое ни в коем случае не съедали, а бережно хранили весь год и в случае необходимости давали больным животным. Пастухи, совершенно голые, шли на кладбище, чтобы собрать ингредиенты для проведения магических обрядов, без которых нельзя было удачно начать выпас овец – землю с могил, куски гробов, фрагменты костей и частей одежды мертвецов. Утром горцы гасили огонь в печи и тщательно выгребали золу, которая успевала накопиться.
Естественно на это место помещали принесенный из церкви огонь, чтобы обновить очаг. В воскресенье заканчивался пост, можно было есть освященные хлебцы, мясо, колбасу, сыр, яйца, а так же дрожжевые продукты. За воскрестным столом должны были присутствовать все члены семьи, если кто-то не приходил, то его ждала тяжелая болезнь.
Жизнь на горских долинах
С конца средневековья в Ораву стекались переселенцы из Словакии, Венгрии, России и т.д. Здесь были бесплодные земли, долгие суровые зимы и короткое жаркое лето, которое было просто неспособно обеспечить хороший урожай.
Жители Оравы всегда были свободны от крепостного права, но платили аренду за пользование землей. Неудевительно, что многие фермеры перебрались именно в этот регион. Поселенцы вплоть до 20 века не имели национального сознания и называли себя просто оравцами, с учетом культурных влияний. Настоящее распределение единого культурного пространства состоялось в 1920 году, после первой мировой войны. Ораву поделили между Польшей и Чехословакией. Сегодня Орава – это туристический регион (важнейшая его часть у подножья Бабьей горы – горы ведьм).
Бедные, но вольные
В восемнадцатом и девятнадцатом веках Орава считалась самой бедной частью Венгерского королевства. Местные горские поселения находились на важном торговом пути из Польши в Венгрию, но это приносило мало прибыли, поэтому они должны были научиться справляться с крайней нищетой. Все дома возводились вдоль ручьев, а их поля простирались до границы лесов. В 19 веке была тенденция фрагментации земл и.т. е. Дети не могли получить собственные угодья, а делили отцовские участки. Все усугублял еще и суровый климат Оравы.
Вкус
В бассейне реки Оравы выращивали ячмень, овес, горох, а с конца восемнадцатого века, капусту и картофель, который стал основой всех блюд нагорья. Овощные блюда иногда дополняли коровьим и овечьим сыром, теми видами, которые были пригодны для длительного хранения.
Некоторые блюда характерны только для этого региона, например, картофельные клецки, которые подавали с соком квашеной капусты или горячим молоком. Пельмени могли запекать в духовке с сыром и беконом и подавать с простоквашей.
Были популярны москоли – это небольшие оладьи, которые выпекаются на листе в духовке, из овсяной муки (ранее) и картофеля (позднее) с добавлением воды, муки, иногда яиц, как правило, их едят с овечьим сыром. Иногда для их приготовления берут кукурузную муку. Москоли были завезены во время Первой мировой с русскими военнопленными, отсюда название. Любимой специей оравян всегда был тмин, его добавляли в супы, выпечку, к картофелю, зерновым, мясу и даже в компоты. Он в больших количествах и сейчас растет на приусадебных участках.
Самодостаточность и ловкость
Суровые погодные условия в регионе были благоприятны для выращивания льна и соответственно развития ткачества.
Развитие текстильной промышленности и увеличение объемов импортируемого хлопка свели на нет все усилия оравян, но ткани для домашнего использования они по-прежнему производили сами, вплоть до середины 20 века. На станках ткали прекрасный тонкий материал для брюк, корсетов, рубашек и юбок. Когда нужен был цветной материал, то в доме заготавливали необходимые ресурсы, которые закупали на рынках в Яблонке или Липнице, а так же в словацких городах Тврдошин и Долны Кубин.
Самые бедные оравяне изготавливали самостоятельно и предметы домашнего обихода. Многие кроме земледелия овладевали ремеслом. Здесь было много талантливых плотников. В старые времена можно было встретить дома из одной комнаты, где и жили, и хранили инвентарь, и был открытый очаг. В 19 веке уже стали строить дома с отдельной кухней, начали стелить деревянные полы, в стороне от дома стали размещать сараи для скотины (хотя в некоторых случаях их связывал крытый проход).
Дома ставили из сруба, стены белили известью, иногда добавляли синьку. Богатые дома отличались крышами, в большом проеме делали даже балконы с деревянными балюстрадами. Чердак был большим, но не жилым, кроме того сюда выходил дым от печи, поэтому тут долгое время хранили мясо, колбасы и сыры.
Плотники заботились и о деталях, украшали дома характерной резьбой (в виде еловых веток или лучистого солнца). Такие украшения можно было видеть на дверях, потолочных балках и ставнях. Крыши покрывали черепицей, иногда применяли мох.
Красочный интерьер
Оравские интерьеры были превосходны. Вышивкой с цветочными мотивами украшали не только предметы одежды, но и льняные простыни, покрывала, наволочки на пуховых подушках. Вышивали занавески и шторы, делали гобелены для маскировки
кухонной плиты.
Вдоль кухонной стены были полки с расписными тарелками и кувшнами. Мебель, например, сундуки, кровати и лавки были украшены резьбой по дереву или расписаны красками в цветочные мотивы.
На домашние алтари ставили цветные деревянные фигурки святых, вокруг них ставили вазы с цветами и еловыми ветками. С 19 века стала популярной роспись по стеклу, изображали святых, сцены из сказок и легенд, а также горные ландшафты. Несмотря на свою скромность, интерьер был красочным и веселым.
Каменные стражи сельских дорог
По сей день, в регионе Верхней Оравы и сопредельных территориях можно наслаждаться прекрасными каменными фигурами святых, сделанных местными мастерами - каменщиками.
Самые известные находятся в деревне Тшчана. С 18 до начала 20 века в основном вырезали статуи Девы Марии, святого Яна Непомуцкого, святого Флориана и т.д. Они украшали церкви, но часто их заказывали жители сел в память о трагических событиях (засуха, эпидемии, наводнения). Их размещали на высоких пьедесталах. Считалось, что эти статуи из песчаника защищают жителей от всех бедствий и катастроф. Данные скульптуры были полихромными и яркими, здесь присутствовали красный, синий, желтый и зеленый цвета. Многие из них сохранились, их можно видеть в Яблонке, Пикельнике, Хыжне и Подвильке.
Извиняюсь, скульптуры нигде не нашла, деревни крохотные, но есть такой костел в Тшчане, как раз св. Яна, тоже очень красиво, может где-то и статуи рядом…
Оравские песни и танцы
Музыка и танцы Оравы очень напоминают Подхале, особенно сейчас они находятся под сильным влиянием северо - восточных соседей. Музыканты собираются в струнные квартеты. Но в некоторых деревнях играют на традиционных духовых инструментах – трубах, в том числе двухканальных, волынках, рогах, трембитах, колоколах и т.д.
Что касается танцев, то здесь исполняют заимствованные из Венгрии, Чехии и Моравии. Например венгерский танец в двух частях, первая из которых выполняется с демонстрационной целью, когда партнеры ловко и изящно приближаются друг к другу, а вторая, когда партнеры совершают вращательные движения держась за руки.
Natalya Pale, смотрите - как, читается с фото? Постаралась максимально крупнее сделать.
Эта куколка у меня одна из любимых оказалась - очень красивый костюм.
№28 Куклы в народных польских костюмах - Оравиянка
Admin, читабельно)) А с произношением меня подправили, скорее звучит как Оравянка, но тоже не совсем точно, я тут до фильмов на польском дошла, на слух не так страшно, местами на русский с акцентом похоже)) а вот буквенные сочетания без транскрипций - это пока тяжко...
А куколка хорошенькая, не знаю зачем ее в
записалиЯ по анонсу думала, что простушка, а она оказалась такой... Изысканной, что ли - трудно слово подобрать. Но если одну из всех полек выбирать - я б сейчас точно именно её выбрала.
Начнем)) Прошлый номе р.т. е. Недавно переведенный все - таки тухловат, а от этого оторваться не могла, и чертовщинка, и архитектур а.и. в общем вот что получилось))
Магическая Орава
Прибывшие со всего мира поселенцы привезли в Ораву свои собственные истории и верования, огромную роль в которых играла магия. Оравский фольклор хранит убеждения, что через определенные ритуалы и обряды можно получить благосклонность судьбы.
ПЕРЕВОД СМОТРИТЕ В СТАТЬЕ.
Большое спасибо, Natalya! Какое все красивое: и природа, и дома, и костел, и обряды, и еда!!!
Natalya Pale, спасибо, один из самых интересных номеров!
Интересно, хоть что нибудь из этих традиций сохранилось до наших дней?
У меня и кукла-то уже до того самая любимая была, а тут ещё и номер такой интересный! Если ехать в польшу-то теперь понятно, куда.:-)
Спасибо!!
Надо же - кому-то оравянка больше всех полек нравится. А я ее не раздумывая пропустила. Вот так вот с пропусками собирать. Будешь потом думать, а может еще эту надо было, а может еще эту... Но все 50 номеров тоже как-то не хотелось - слишком много для костюмов совсем чужой страны.
Я на неё тоже особо не обращала внимания, пока вживую не увидела. Уж не знаю, чем она так хороша, но кукла у меня действительно любимая!