Три книги сказок Шарля Перро с иллюстрациями Рейпольского
Издательство Речь выпустило в свет три замечательные очень красивые книги сказок Шарля Перро (классические варианты перевода, не новоделы!!) - со знаменитыми иллюстрациями, знакомыми с детства!
Книги ОЧЕНЬ качественные, печать на мелованной бумаге. Идеальные подарочные варианты. Воистину, эти книги воспитывают хороший вкус.
Все эти книги находятся в разделе лабиринтв Речь о детях. Также эти издания есть .
С иллюстрациями Рейпольского есть также книга сказок Пушкина!
"Сказки Шарля Перро: Золушка. Спящая Красавица. Кот в Сапогах"
Удивительный мир сказок Шарля Перро, чарующий, полный волшебства и любви, знаком каждому с детства. Он не оставит равнодушным никого. В этом сказочном мире трудолюбие и доброта непременно побеждают лень и злобу, любовь сильнее смерти, а смекалка и находчивость помогают выйти из любой, даже самой сложной ситуации.
И конечно же, у каждой сказки счастливый конец.
Иллюстрации замечательного художника Алексея Дмитриевича Рейпольского позволяют воочию увидеть эпоху могущественных королей, добрых волшебниц и кровожадных людоедов. Его рисунки, напоминающие французские гравюры XVII столетия, передают и очарование старой сказки, и характер всех ее героев.
Перевод классический – Тамары Габбе.
"Ослиная шкура. Подарки феи"
Дарите сказку детям, читайте им сказки и сочиняйте сказки вместе!
Книга оформлена серийно, формат издания А4, бумага мелованная, плотная.
Качество печати очень хорошее, шрифт удобный, классический перевод И.Тургенева и Т.Габбе.
"Синяя Борода. Принц Хохолок"
В этой книге вы познакомитесь с историями Синей Бороды и принца Хохолка, интригующими и отличающимися психологически тонким замыслом. А работы знаменитого художника Алексея Дмитриевича Рейпольского помогут детям войти в литературный мир, почувствовать его и воссоздать в своем воображении настоящую сказку.
Формат издания А4, бумага мелованная, плотная. Качество печати очень хорошее, шрифт удобный, классический перевод И.Тургенева.
Другие интересные
варианты изданий книг сказок Перро
"Сказки"
Особую ценность этому изданию придают изумительные иллюстрации Алексея Дмитриевича Рейпольского, наверняка памятные с детства многим сегодняшним мамам и папам. В 1970-80-х годах художник оформил целую серию книг по сказкам Шарля Перро, изящно стилизуя иллюстрации под французскую гравюру XVII века.
Невероятно красивые карандашные иллюстрации Алексея Рейпольского! Настоящие картины, где мастерски исполнены и природа, и люди, и животные. Бумага плотная, белая, буквы четкие, шрифт крупный. Качество печати отличное.
"Сказки"
Это настоящая "книжка с картинками", рассматривать которые - подлинное счастье.
Увеличенный формат.
Тонированная бумага.
Качество выше всяких похвал. Увеличенный формат. Гладкий твёрдый переплёт. Плотная, тонированная в нежную беж, мелованная бумага страниц. Крупный чёткий шрифт. Большое междустрочное пространство. И огромное множество ЧУДЕСНЫХ акварелей Дехтерёва!!! НО помимо цветных иллюстраций в книге ещё есть чёрно-белые карандашные рисунки замечательного художника. И они не менее восхитительны!!!
"Волшебные сказки"
На сказках Шарля Перро воспитано не одно поколение. Каждая эпоха по-новому интерпретирует старые сюжеты. В сегодняшней пестроте изданий сказок Перро очень трудно найти книгу, в которой текст великого сказочника не был бы искажён до неузнаваемости. В предлагаемом вниманию читателей сборнике сказок используется наиболее близкий к первоисточнику перевод выдающегося русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева.
Три великих мастера создали эту книгу: Шарль Перро - автор, Иван Тургенев - переводчик, Гюстав Доре - иллюстратор.
Иллюстрации к сказкам Ш. Перро, созданные в 1862 году выдающимся французским графиком Гюставом Доре, по праву считаются лучшими.
Книга, пожалуй, не очень-то детская. Классическим изложением Перро считается перевод Габбе, если мне не изменяет память. А перевод Тургенева - это совсем другой Перро! Это заметно даже по названиям сказок. Привычная нам Золушка в переводе Тургенева - Замарашка; Рике с хохолком - Хохлик и так далее. Кроме того, это все-таки не адапт, а именно перевод. Поэтому большинство сказок имеют не совсем привычный сюжет. К примеру, в Красной шапочке ни слова про дровосеков, а в Мальчике-с-пальчик множество душераздирающих деталей (про убийство людоедских дочерей, и т.п.). При этом у Перро мальчик-с-пальчик - это все-таки не волшебный персонаж, который влезает корове в ухо, а просто недоросток, самый маленький ребенок в семье.
Шарль Перро написал именно такие сказки, а уж в 20 веке их кто только не переделывал не пересказывал.
Иллюстрации Доре великолепны.
Сама книжка - украшение домашней коллекции. Отличный переплет, плотная белая бумага (не мелованная), иллюстрации во всю страницу.
Перевод Тургенева совсем недетский, но к нему совершенно фантастически подходят столь же недетские иллюстрации Доре. ПЕРЕВОД ТУРГЕНЕВА ОЧЕНЬ БЛИЗОК К ИСХОДНОМУ ТЕКСТУ ПЕРРО.


