Принцесса Линдагуль и другие сказки
Скандинавские сказки
Прекрасный сборник сказок скандинавских писателей, переведённых прекрасным переводчиком - Людмилой Брауде.
Сказки скандинавские, в них всегда есть волшебство и мудрость, они рассказывают нам о справедливости и добре. Глубокие, иногда грустные истории, которые можно обсуждать с детьми.
Формат чуть шире А4; белая плотная бумага; шрифт довольно крупный, не смазывается, цветные иллюстрации. Не на каждой странице, но довольно много.
ЛЮДМИЛА ЮЛЬЕВНА БРАУДЕ (1927–2011) — одна из самых известных и заслуженных в нашей стране переводчиц, которая познакомила миллионы российских детей с миром скандинавской литературной сказки.
Благодаря ей заговорили на русском языке многочисленные герои Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлёф, Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Туве Янссон. Будучи литературоведом по образованию, она была не просто переводчицей сказок скандинавских писателей, а серьёзным исследователем их творчества. Кому как не ей было получить почётный диплом Премии имени Х.К. Андерсена.
Премия имени Ханса Кристиана Андерсена — самая престижная премия в области детской литературы. Она учреждена в 1956 году Международным советом по детской книге ЮНЕСКО и вручается раз в два года 2 апреля — в день рождения Андерсена. В 1967 году эта дата была объявлена Международным днём детской книги. Премию, состоящую из почётного диплома и золотой медали с профилем знаменитого сказочника, на торжественной церемонии вручает сама королева Дании.
205x240 мм, 112 страниц. Переплёт твёрдый.
Серия Город чудес (Махаон).
Содержание книги
Анна Валенберг
Подарок тролля
Кожаный мешок
Яльмар Бергман. До чего ж люди трусливы!
Сельма Лагерлёф. Подмёныш
Сакариас Топелиус
Как портной пришил Финляндию к Швеции
Принцесса Линдагуль