Ever After High, Лилли Бо Пип (Lilly Bo Peep)
Lilly Bo Peep - Лилли Бо Пип - дочь героини английского стишка малютки Бо Пип, пастушки. Этот персонаж также есть в линейке История Игрушек.
В стихотворении рассказывается о маленькой пастушке, которая была так рассеянна, что растеряла всех своих овечек. Потом смогла собрать только двух овечек из пяти.
Лили Бо Пип в Эвер Афтер Хай - очень милая и добрая девочка, она похожа на свою маму, рассеянная и немножко неуклюжая. Она постоянно попадает в смешные и забавные ситуации.
Лили - не королева и не принцесса, она дочь простой пастушки, очень красивая и нарядная. Волосы - розово-голубые, обычно заплетены в косички или собраны в хвостики, один глаз обычно прикрыт чёлкой. У Лилли серые глаза, нежная светлая кожа.
Поскольку Лилли – пастушка, она одевается в простые платьица в фольклорном стиле, также у неё есть передник, на голове - чепчик. В руке - розовый посох.
По внешности она напоминает - сказочно сладкая
, как зефир.
Она наследница своей матери
Все персонажи Эвер Афтер.
Стихотворение Little Bo-Peep
By Mother Goose (автор)
На английском языке это стихотворение звучит так:
Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
Bringing their tails behind them.
Little Bo-Peep fell fast asleep,
And dreamt she heard them bleating;
But when she awoke, she found it a joke,
For they were still all fleeting.
Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd left their tails behind them.
It happened one day, as Bo-Peep did stray
Into a meadow hard by,
There she espied their tails, side by side,
All hung on a tree to dry.
She heaved a sigh and wiped her eye,
And over the hillocks she raced;
And tried what she could, as a shepherdess should,
That each tail be properly placed.
В переводе — смысл вот такой:
Маленькая Бо-Пип потеряла овец,
И не может сказать, где их найти;
Оставь их в покое, и они придут домой,
А вместе с ними и их хвосты.
Маленькая Бо-Пип заснула крепким сном,
Ей снилось, что она слышала их блеяние;
Но когда она проснулась, она обнаружила, что это шутка,
Ибо они всё равно не появились.
И тогда она взяла небольшой посох,
Для того, чтобы оправиться в путь найти их;
Она действительно нашла их, но это заставило её сердце похолодеть,
Потому что у них не оказалось хвостов!
Но вдруг, когда Бо-Пип бродила вокруг
И добрела до лужка,
Там она разглядела хвосты, бок о бок,
И все они висели на дереве сушились.
Она вздохнула и вытерла глаза,
И за пригорок она понеслась;
И попробовала, как смогла, как все пастушки должны,
Приделать каждый хвост на своё место.
класс
лили бо пип милая и красивая девочка. Хочу её к себе в коллекцию
кристина давай переписыватся. Сколько у тебя кукол е. а. х. если они есть
мне нравится эта кукла. Когда же она появится в продаже
нечё так себе
Круть у меня есть только 2 куклы Китти Чешир и Мэдлин хеттер
А перевод есть ?
Сейчас переведём...
Всё, перевод на месте (у нас не совсем в рифму получилось, но смысл понятен). ☺
Спасибо
"И тогда она взяла небольшой посох,
Для того, чтобы оправиться в путь найти их;
Она действительно нашла их, но это заставило её сердце похолодеть,
Потому что у них не оказалось хвостов!"
и
"Но вдруг, когда Бо-Пип бродила вокруг
И добрела до лужка,
Там она разглядела хвосты, бок о бок,
И все они висели на дереве сушились.
Она вздохнула и вытерла глаза,
И за пригорок она понеслась;
И попробовала, как смогла, как все пастушки должны,
Приделать каждый хвост на своё место."
О господи
🙂 Сказки... лучше и не знать, какие они изначально)
Ах, дело не шутка, ведь наша малютка
Бо-пип потеряла овечек.
Пускай попасутся и - сами вернутся,
И хвостики с ними, конечно.
Бо-пип задремала и тут услыхала,
Как рядом топочут копытца.
Проснулась - и что же? Ничуть не похоже:
Никто и не думал явиться.
Взяла посошок, и пошла на лужок,
И твердо решила найти их.
И впрямь углядела, но - страшное дело!
Ведь хвостиков нет позади них.
Давно это было, и долго бродила
Бо-пип, и - скажите на милость! -
За рощей кленовой на ветке дубовой
Висели хвосты и сушились.
Она задрожала, она побежала -
Трепещет и бьется сердечко! -
Чтоб дело уладить, чтоб снова приладить
По хвостику каждой овечке.
Так правильно!
👀😄😁😱
😄⭐🌠🌈