Принцесса на горошине
Принцесса на горошине, обложка книги.Андерсен Г.Х.
Книга из серии Любимая мамина книжка (Речь). Знакомая с детства сказка. В этом издании мы встречаемся с не самым привычным вариантом перевода. Почему выбрали именно его - трудно сказать, для большинства читателей он непривычный. Здесь приводится один из самых ранних вариантов перевода Анны Ганзен (в старой орфографии), выполненный в конце XIX века. Читатель увидит непривычные слова и обороты речи. И это очень хорошо!
Например, на постель королева стелит принцессе не перины из гагачьего пуха, а пуховики. Конечно, речь не о куртках, у слова "пуховик" ранее было такое значение: перина ("спать на пуховиках", постельник, набитый пухом. Это слово в том же значении можно встретить и у И.А.Крылова: "Как барыня в пуховиках, лежит и в неге и в покое" ("Пруд и река"). И у И.С.Тургенева читаем: "Я Анфисушке велела положить ему твой походный матрасик и новые подушки; я бы наш пуховик ему дала, да он, помнится, не любит мягко спать" ("Отцы и дети").
Начало сказки.
Начало сказки: "Жил-был принц, и хотелось ему взять за себя тоже принцессу, только настоящую. Вот он и объездил весь Свет, а такой что-то не находилось. Принцесс-то было вволю, да были ли они настоящие? До этого он никак добраться не мог; так и вернулся домой ни с чем и очень горевал, — уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу."
"До этого он никак добраться не мог" - сегодня этот оборот нам кажется странным, более привычный - понять, узнать не мог. Но раньше говорили и так. "Добраться до истины, сути" употребляется и сегодня. Добраться – достичь понимания чего-либо, найти разгадку, решение.
"Достать настоящую принцессу" - тоже звучит непривычно, в более поздних переводах: "хотелось жениться на настоящей принцессе".
Устаревшие слова и обороты - это очень интересно: наглядно видно, что язык живой и он меняется.
Рисунки на каждой странице.
Персонажей сказки Ганса Христиана Андерсена воплотила на страницах этой книги замечательная художница Ирина Казакова, чьи рисунки наполнены теплом и добрым юмором.
Иллюстрации Ирины Казаковой – великолепные! Они очень сказочные, забавные, с юмором: рыцарь в доспехах держит зонтик над королём, далее он же - с воздушным шариком и цветами в руках, смешная чёрная собачка, интересные костюмы, всё это так приятно рассматривать!
Принц объехал весь свет в поисках принцессы, но не нашёл ни одной настоящей. И вот однажды в ненастный вечер на пороге королевского замка появилась принцесса. Но как проверить, настоящая ли она? У королевы есть способ: подложить девушке под сорок тюфяков одну-единственную маленькую горошину. Только истинная принцесса сможет ощутить её!
205х260 мм, 16 страниц, плотная бумага.
Смотрите на фото страницы этой необычной книги.
Принцесса на горошине (Речь), страницы книги

Художница Ирина Казакова.

Текста на страницах немного, в основном - иллюстрации.





Тираж 5000 экз.

Обратная сторона книжки, рисунок.