Принцесса на горошине
Принцесса на горошине, обложка книги.Андерсен Г.Х.
Книга из серии Любимая мамина книжка (Речь). Знакомая с детства сказка. В этом издании мы встречаемся с не самым привычным вариантом перевода. Почему выбрали именно его - трудно сказать, для большинства читателей он непривычный. Здесь приводится один из самых ранних вариантов перевода Анны Ганзен (в старой орфографии), выполненный в конце XIX века. Читатель увидит непривычные слова и обороты речи. И это очень хорошо!
Например, на постель королева стелит принцессе не перины из гагачьего пуха, а пуховики. Конечно, речь не о куртках, у слова "пуховик" ранее было такое значение: перина ("спать на пуховиках", постельник, набитый пухом. Это слово в том же значении можно встретить и у И.А.Крылова: "Как барыня в пуховиках, лежит и в неге и в покое" ("Пруд и река"). И у И.С.Тургенева читаем: "Я Анфисушке велела положить ему твой походный матрасик и новые подушки; я бы наш пуховик ему дала, да он, помнится, не любит мягко спать" ("Отцы и дети").
Начало сказки.
Начало сказки: "Жил-был принц, и хотелось ему взять за себя тоже принцессу, только настоящую. Вот он и объездил весь Свет, а такой что-то не находилось. Принцесс-то было вволю, да были ли они настоящие? До этого он никак добраться не мог; так и вернулся домой ни с чем и очень горевал, — уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу."
"До этого он никак добраться не мог" - сегодня этот оборот нам кажется странным, более привычный - понять, узнать не мог. Но раньше говорили и так. "Добраться до истины, сути" употребляется и сегодня. Добраться – достичь понимания чего-либо, найти разгадку, решение.
"Достать настоящую принцессу" - тоже звучит непривычно, в более поздних переводах: "хотелось жениться на настоящей принцессе".
Устаревшие слова и обороты - это очень интересно: наглядно видно, что язык живой и он меняется.
Рисунки на каждой странице.
Персонажей сказки Ганса Христиана Андерсена воплотила на страницах этой книги замечательная художница Ирина Казакова, чьи рисунки наполнены теплом и добрым юмором.
Иллюстрации Ирины Казаковой – великолепные! Они очень сказочные, забавные, с юмором: рыцарь в доспехах держит зонтик над королём, далее он же - с воздушным шариком и цветами в руках, смешная чёрная собачка, интересные костюмы, всё это так приятно рассматривать!
Принц объехал весь свет в поисках принцессы, но не нашёл ни одной настоящей. И вот однажды в ненастный вечер на пороге королевского замка появилась принцесса. Но как проверить, настоящая ли она? У королевы есть способ: подложить девушке под сорок тюфяков одну-единственную маленькую горошину. Только истинная принцесса сможет ощутить её!
205х260 мм, 16 страниц, плотная бумага.
Смотрите на фото страницы этой необычной книги.