Руди-Пятачок
У нас дома живет свинья. Это я не про младшую сестренку, а про настоящую свинью по имени Руди-Пятачок. Как он у нас появился? Это долгая история
. Так начинается одна из самых популярных детских книг Германии последних двух десятилетий.
Имя нашего рассказчика мы так и не узнаем, но хорошо познакомимся со всей его семьей: папой – безработным египтологом, научившим своих детей писать иероглифами, мамой-учительницей, малышкой Цуппи, старшей Бетти и их старшим братом – нашим анонимном рассказчиком. И Руди-Пятачком – их домашней свиньей. Весьма неординарной свинкой! Он спас дом от грабителя, изменил жизнь семьи, безработный папа стал сторожем на стадионе, а сам Руди – талисманом футбольной команды. Но свое истинное призвание Руди нашел в свиных бегах, став их звездой!
Иллюстрации к книге нарисовал уже известный русским детям художник Аксель Шеффлер, придумавшего образы персонажей книг Джулии Дональдсон (Груффало, Тимоти Скотт, Зог, Тюлька и др.).
1990 – Немецкая премия по детской литературе
1995 – фильм по книге
Уве Тимм (автор этой книги) (Uwe Timm) родился в 1940 в Гамбурге, изучал философию и немецкую литературу в университетах Мюнхена и Парижа. Писать Уве Тимм начал в начале 70-х годов, но большой успех пришел к нему после детской книги Руди Пятачок
(1989), переведенной на многие языки мира и экранизированную. Сейчас это один из самых успешных современных немецких писателей, чьи книги изучаются в немецких школах, переведены на многие языки, экранизированы и перенесены на сцену.
Свой собственный стиль Тимм характеризует как эстетику повседневности
. С помощью обыденной лексики, коротких простых предложений он как бы воспроизводит повествование устного рассказа. И кажется, он не придумывает комические ситуации, он просто очень внимательно наблюдает за реальной жизнью. Он любит порой перекидывать мостики между книгами, когда второстепенные герои из одной истории становятся главными в следующей.
В книге Руди-Пятачок
за забавными историями и приключениями с домашней свиньей мы видим жизнь современной семьи, где папа – ученый египтолог – не может найти работу, потому что ищет работу только по специальности (а кому сейчас нужны египтологи??). Где мама успевает работать в школе, вести домашнее хозяйство и вовремя найти нужные слова, чтобы утихомирить назревающие семейные бури.
Эта книга - очень немецкая, и жизнь она описывает именно ту, некоторые моменты нам не совсем понятны, у нас - немного другая история, другие представления о мире вокруг. Однако общее есть всегда: семья, некоторые непонимания, сложности характеров, но - всегда мир и согласие, умение договориться друг с другом.
Аксель Шеффлер (иллюстратор этой книги) (Axel Scheffler, род. в 1957 г. в Гамбурге) – немецкий художник-иллюстратор, живущий и работающий с 1982 года в Англии. В школе он хорошо рисовал, но никогда не задумывался о карьере художника, пока не победил в художественном конкурсе. В 1985 году он окончил Академию искусств в Бате (Англия), работал в рекламе, занимался графическим дизайном, начал иллюстрировать книги. В 1993 году Кейт Уилсон, управляющий директор британского детского издательства Nosy Crow (Любопытная ворона
), а в то время работавшая в детском подразделении издательства Macmillan, предложила ему стать иллюстратором первой книги Джулии Дональдсон A Squash and a Squeeze (в русском переводе Если в домике тесно
). Это стало началом невероятно успешного сотрудничества.
Книги с иллюстрациями Акселя Шеффлера изданы в 42 странах мира. В 2012 году Аксель Шеффлер стал художником рождественских марок Британской почтовой службы Royal Mail.
Иллюстрации в книге - чёрно-белые, цветная - только на обложке.
Издательство: Самокат.
Серия: Лучшая новая книжка.