- книга
- история
- советские игрушки
- игры для детей
- русский литература
- внеклассное чтение
- Росмэн
- английские игрушки
Мэри Поппинс с Вишневой улицы
Та самая книжка
Мэри Поппинс с Вишневой улицы. Та самая книжка, Росмэн. Рядом с 18-см куклой.
Знаменитая сказочная повесть английской писательницы Памелы Трэверс о необыкновенной няне Мэри Поппинс, которая появляется неизвестно откуда вместе с Восточным ветром и исчезает, когда ей заблагорассудится. Ее любят дети во всех странах мира. Еще бы! Ведь она понимает язык зверей и птиц, а когда бывает в хорошем настроении, может даже взлететь под потолок.
Это - Та самая книжка
, именно такая, какой большинство из нас её помнит с детства. Недаром серия книг от Росмэн, в которой вышла данная книга, именно так и называется.
Иллюстрации Калиновского!
Оформление обложки - под старину, книга словно верёвочкой с бантиком перевязана.
Перевод Марины Литвиновой, точный и яркий. Есть ещё перевод Заходера, он несколько мягче, в нём нет грубовато-метких слов, которые есть в оригинале и которые очень точно переданы Литвиновой (замечательно подобранные русские варианты слов, характерные и выбивающиеся из общего ритма жизни, что и составляет прелесть речи Мэри).
Мэри Поппинс с Вишневой улицы. Литвинова и Калиновский. Удивительная получилась книга.
Примеры выражений этой книги: "обшарпанный", "больше всех на себя изумлялась она сама", "я удивляюсь на Майкла", "ешьте, пожалуйста, кашу, а то не получите гренков с маслом". Очень напоминает старую советскую речь, живую и самобытную, которая иногда изумляет не меньше, чем сама Мэри.
Этот перевод в сочетании с такими иллюстрациями прекрасно расширяют кругозор. Книга даёт задуматься, кто же такая эта Мэри Поппинс.
В кино Мэри Поппинс - совсем не такая, как в книге. В книге она - холодная и строгая, высокомерная, самодовольная дама, в кино же она показана доброй милой женщиной, которая просто ведёт себя странновато, потому что она мудрее всех на свете. У Калиновского же она изображается именно такой, какой её написала Памела Трэверс - хмурая, угрюмая, непробиваемая. Её обаяние - не в том, что она ангельски добра, она совсем другая, и такая Мэри даже интереснее! Иллюстрации Калиновского очень помогают понять, какая же она!
Иллюстрации Калиновского очень здорово передают атмосферу повествования.
Книга хорошего крупного формата, меньше А4, размер 205х260 мм. Бумага - белая плотная офсетная. Довольно крупный шрифт - не для малышей (для малышей текста слишком много), а комфортный для младшей школы. Очень качественная печать. Картинки не на каждой странице, но их в книге много и они по-настоящему хороши, очень соответствуют духу книги. Книга сделана крепко, аккуратно, на совесть.
Не всем нравится такое оформление обложек, как предлагает Росмэн, но, в общем-то, это мелочи и дело вкуса. Когда мы читаем книгу, мы смотрим не на обложку, а на текст и на иллюстрации, а они здесь безупречны.
На фото - некоторые страницы книги.
Долго выбирала, какое же издание Мэри купить. Это понравилось больше всего - и перевод Литвиновой, как хотелось, и иллюстрации Калиновского - самая настоящая Мэри, как она описывается в книге.
Ещё одна замечательнейшая книжка
www.toybytoy.com/game/Katya-is-in-a-toy-town